close


文章缺圖的話懶得補了

14/01/12

最近有多點查韓文的需求,現有的PC線上版是還蠻不錯的 EX.naver的韓中
但手頭上的APP辭典就是不能查非原形的字讓我有點小頭痛……
所以最後還是刷了這個……
大概是因為朝鮮語(韓日)+日韓,要上千啊  Orz
這家物書堂另一個小學館日中中日也很不錯,也一樣貴貴的 (跟其他家比起來)
不過這個是舊擷圖,前陣子有降價,目前好像是1100左右,
是說這家的辭典好像沒有特價過?


當初就是為了朝鮮語辭典的附錄與可查原形而有點心動
但NAVER的線上韓日更好用,就沒打算買,誰曉得NAVER服務會退出日本(哭)

韓日查詢皆可手寫,可選擇要查單字還是查例句,是查字頭字尾或是完全符合
 

可從例句中查字是個好功能,但能聽發音的只有單字
而且NAVER韓中的例句數量還是壓倒勝又都有發音……(再哭哭)
附錄是朝鮮語辭典的優點之一…(個人觀感)
 
數位化的好處在於可以聯結跳查,比如有活用的單字
下面會標示用言的種類與活用(紅色的自、9),就可以直接跳到附錄的活用表
參考各種活用形也就很方便
 

輸入非原形會跳出候選……不能查非原形就不會買這個了……
 
日韓意思相近的單字對照……感覺也是很不錯的優點
日文人聲與非人聲用不同的字,而韓文看來都是用同一個
然後是可以在內文再做查詢
 

用了一陣子的大致感想………嗯……比別的APP貴(喂)
不過也真的比較好用啊~~
如果可以用韓日(看得懂日文),也還沒買過其他可以離線查詢的辭典,
跟我之前買過的相比,我覺得要買就買這個吧,雖然貴很多……
但也許最近有新出的辭典更好用而我不知道, 說不定NAVER過一陣子就出付費版的也說不定
不急的話可以再等看看 ………


11/27
沒想到隔了很久的更新是因為──
naver在日本國內的線上搜尋、辭典服務預定在12月收攤了 !! >"<
http://krdic.naver.jp/#

所以不只是app,pc版的線上辭典也不能用了……雖然最近都沒在用(..咳)
naver的韓國語辭典(日韓韓日)之好用是有口皆碑的
好用到連付費辭典都被嫌比不上這個免費的
光是大量例句有韓語發音(而且聽起來像是真人發音)就壓倒勝啊~
不少日本使用者在蘋果商店留言希望可以繼續使用,即使改成付費也沒關係
真是非常可惜……O_Q

想想可以改用的app辭典,好像還有daum,雖然沒看到韓語發音,至少也有韓日
但是最近app改版後查詢速度變好慢……pc版就一般速度
http://dic.daum.net/index.do

之前PO的韓國yahoo韓日辭典連結變成別牌的線上辭典
大概是因為yahoo要退出韓國了吧……

最後的希望(?)還有naver…韓國本國的線上辭典
http://dic.naver.com/
它的國語(也就是韓韓)辭典只有單字有韓語發音,
日韓韓日字句皆有發音,但是日語
畢竟使用者是韓國人,要聽也是聽日文句子怎麼念吧……
真希望它可以回收日本資源再利用…讓例句也有韓語發音啊………O_Q


稍微對照一下daum與naver的韓日辭典
  
個人還是比較喜歡naver的內容編排
不過感覺日文發音是daum勝出(雖然跟韓語學習沒關係……)

打到這裡才想到做對照第一個不是先找韓中辭典……
因為naver的韓國語辭典在內容編排方面比韓中辭典清楚有系統
初期自學時很有幫助所以就習慣依賴韓日,
現在應該可以無痛接軌(?)使用韓中了……

工具書

13/3/17

昨天查一個字,赫然發現小小的紙本字典有時也是不容小覷
為了查到 "그러게"  用來附和別人的詞意
(這是感嘆詞的詞意"就是啊",而副詞詞意是"怪不得")
把手頭上有的辭典都查了一遍,總結果是──

1.高麗大:沒有,只有副詞
2.NAVER韓日:沒有,只有副詞
3.NAVER韓中:單字沒有,例句有
4.NAVER韓韓:兩者皆有
5.DAUM韓中:沒有,只有副詞 (例句跟高麗大一樣,所以這個線上辭典是用高麗大的?)
6.DAUM韓韓:兩者皆有
7.DAUM韓日:兩者皆無
8.NEW ACE版朝鮮語辭典:只有副詞
9.外研社精編韓漢漢韓詞典(下面PO的那本黃色紙本):兩者皆有

所以,扣掉韓韓,韓日、韓中的線上與APP都沒有
原本覺得只是當初一時衝動(喂)買了不必要的紙本
這樣看來,好像也不是說完全無用啊 ( ̄ω ̄)

 



昨天偶然看到高麗大中韓中在限量特價
因為是中韓、韓中兩本合集,所以價格將近1500元
目前是前1千名特價590元,然後就很爽快地刷了 = =
(其實所謂限量1千名應該是純促銷用語吧……)

https://itunes.apple.com/tw/app/golyeodae-junghanjungsajeon/id324684264?mt=8



前陣子在網路上看到關於高麗大這本辭典
好像頗權威?
不過稍微使用後的感覺,
我個人還是覺得NAVER線上韓日字典為最佳XD
因為,查單字時──
1.有的單字對照意思,就是覺得似乎韓日這邊比較OK ~_~
2.韓日會在字義解說上會列出常用句型(接法),韓中這個沒有
3.韓日可以搜到來自其他辭典的例句,韓中這個有時沒例句

不過,這本辭彙量的確是感覺很龐大@_@

邊查會邊跳出符合的單字,但可惜不像NAVER,如果單字非原型是無法查詢的
 
搜尋速度挺快的,也可以跳查

有單字本與選擇題的測驗功能
不過版面好像沒喬好,測驗時螢幕橫向才看得到選項 囧rz


無論如何,至少這是一本可離線查絢、內容也應該很充實的韓中辭典(雖然是左岸的中文)
特價買起來放(?)也是不錯
平常還是用NAVER的韓日……
是說既然怎麼比還是NAVER的好用,似乎也不需要再買物書堂版的小學館朝鮮語辭典
之前就買了更便宜的NEW ACE版(DioDict)
但~~是,仔細看網頁介紹,物書堂版不只有紙本附錄的活用表,
好 像 也跟NAVER一樣可以用活用型查詢耶………
只好繼續等特價了………… (′ ω `)
電子辭典實在是愈買愈多啊
12/10

前陣子有韓國在廢止漢字後出現一些問題的新聞
就閒閒在日文估狗那裡看一些漢字廢止相關的討論
有人以韓國成功捨漢字不用的例子來討論為何韓國能,日本不能?
而大多數人反對的理由就在於讀寫太不方便
(反觀如果中文文章全是注音文,也真的很可怕……)

幾年前有這樣一本書

 

 

作者是留日韓國人

韓文同音異義字之多似乎也與日文不分上下
在辨識上也成為一個問題,容易混淆
而且韓文很多都是漢字詞,據說一般詞彙7成以上來自漢語
去翻韓中詞典就也常常看到有些詞都是有漢字的
所以偶爾會覺得一些字彙發音頗近似中文,就跟日文的漢字詞一樣

然後再看到這本書的相關討論,這位作家是韓國通
去漢字化的一個原因在於反日情結
因為韓語也吸收了不少和製漢語……比如取締役

看相關書評,兩本書的結論好像都是覺得應該恢復使用漢字

外國人的我也舉雙手贊成 (毆)


偶然發現小學館朝鮮語辭典的APP
不過這個定價………
跟先前買的NEW ACE版(DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary )差很多 囧
 
不過看它的擷圖,好像邊輸入會邊跑出候選字
(本人愛用NAVER韓國語辭典 http://krdic.naver.jp/# 的原因之一)
NEW ACE版APP不會
記錯了,一樣會跳候選字

而根據官方介紹資料
https://itunes.apple.com/jp/app/han-ri-ri-han-ci-dian/id577657149?l=en&mt=8
也有發音解說與用言活用表……
NEW ACE版APP沒有

不過這個價位,還是線上爽爽用就好了 (´ー`)

這篇文在 3/13 時有PO到關於
http://mobile.naver.com/service/cndic?tabTypeCode=CTT02
這個韓中中韓APP
比一杯珍珠奶茶(?)還便宜 
 
如果不想花錢,也可以用線上的
下載NAVER,找裡面的辭典服務即可 




免錢的看起來是這樣 



簡單查了一下,還是感覺NAVER韓國語辭典比較好
(版面編排、找動詞原形、句型文法的解說等等)
不過想知道明確的中文意思時,那用這個就很方便

其中能幫忙找原形在初學過程真的是一個非常方便的優點
韓文用言(動、形)的不規則變化就類型與字彙都比日文多,
連體形(接名詞)也比日文複雜(至少我是這麼感覺)
一開始要靠自己辨識,很花時間

10/24
買了IPT5後感覺韓文能力並沒有變得突飛猛進! (廢話……)
安裝之前買的APP包括辭典後,發現有的APP雖然適用IPAD
但裝在IPOD上有明顯的不同之處@_@
DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary. 的IPOD畫面──

沒啥不同,但單字本還提供兩種模式(IPAD版沒有)
 
所以買這個APP其實就需要再買幫助記單字的APP了(有IPOD/IPHONE的話)
但IPAD版的單字本還有另外獨立一本儲存句子有標記上色的單字
這個功能可以專門用來存句型,而IPOD版並沒有獨立出來

不過IPOD當電子辭典好拿歸好拿,輸入常常按錯也是一個小煩惱……


8/5

多年前曾經幹過在某BBS某板發表日語學習心得這種事
主要是整理一些文法專書的讀後心得,比如很值得一看的日本文法研究(久野暲)
當時時間很多,對日文文法也很有研究的熱情(?)
最近偶然看到相關文章的存檔,想想還真是…很遙遠的事了

突然想起前陣子去淳久堂也恰巧有看到──
韓國語助詞和詞尾詞典 這本書的日版

之前還想或許日版會標注詞尾的5種分類
大致翻了一下,答案是沒有
詞尾的分類似乎是小學館那本韓日辭典自己的分類?
不過就編排而言,日版在第一個例句會有日譯,左岸版沒有
而且在釋義上左岸版的說明有時不語意是很明確
所以我還是覺得,如果經濟許可也懂日文的話,這本書還是買日版較好

 

 



7/20

DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary.

因為特價就買了……
我覺得投資到這種地步,好像不學到查字典能看懂長句的程度也太浪費
但想想其實也還好,沒怎麼用到的日文文法書買更多……

1.單字有發音,有單字本,韓文、日文可手寫辨識
__ 1

2.內文字彙可查,包括韓日/日韓辭典、用估狗、定義(日英)



3.可以上色馬克,馬克過的單字有獨立的單字本

4.內文解說有全部、字義、例句的標籤
只想找適合的字義時,選字義就不會出現例句
(例句有慣用語、諺語)

總結:至於好不好用……
我覺得基本上拿IPAD查字典就是不怎麼方便,所以有閒錢的話蠻想買IPOD TOUCH的 (好像又是離題的總結……)
它的單字本功能可以自建,可以建立幾本還不曉得,有這功能基本上就不需再買單字幾百那種APP,比較遺憾的是它不是小學館那個版本,真的很可惜……
7/16

蘋果商店的韓日日韓辭典 DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary.

http://itunes.apple.com/tw/app/diodict-3-japanese-korean/id404540640?mt=8
目前特價中~~台帳120

同樣是diodict系列看到有中韓韓中也是特價中120
Mantou Chinese-Korean Dictionary – DioDict
http://itunes.apple.com/tw/app/mantou-chinese-korean-dictionary/id456155863?mt=8
但這個辭典是什麼來頭還有好不好用,我也不曉得@_@
蘋果商店的商品資訊只看到英文,倒是在估狗商店發現有中文資訊(簡體)
這個辭典的遣詞用字應該是左岸風格(?)
http://ppt.cc/Kkg0

我不知道這兩本app辭典好不好用,有需要的勇者可以趁特價買看看
之前有po過(本文下面),
DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary. 就是金星與小學館共同合作朝鮮語辭典(韓日)+日韓辭典的完全版app
內容上大致相同,在日本出版的叫朝鮮語辭典,在韓出版的叫new ace韓日辭典

不過最近估狗到兩個版本還是有不小差異,至少在編排上,朝鮮語辭典會註記更多有助於學習韓文的資訊,比如用言的活用形、對照後面活用表的標記、說明類義語差異的表格,最重要的是,朝鮮語辭典有很實用的附錄(包括用言活用表、助詞應用等),new ace都沒有,所以這個new ace版app自然也就沒有 O_Q

前陣子去淳久堂看霸王書…沒有啦,稍微看一下有哪些韓文學習書
看看加上還算不少,辭典也不少,剛好就看到朝鮮語辭典
實際翻過後覺得這本的確很棒,感覺就像日文那本明鏡,很適合初學者
比如有活用的單字會附上活用類型的編號,可以對照附錄用言活用表格,詞尾也有分成五類的標示,可惜就是實體書太貴啦

最後買了一本利用日語相似處做對照、解說的韓文學習書
其實內容上還是沒有涵蓋整個系統,挺籠統的 ...( ̄﹏ ̄|||)
但就是解說上一針見血,一下子就明白重點所在,懂日文就會很好了解
我想相關的心得就PO在K書那篇,日文書太貴,獨樂樂不如眾樂樂(?)

 

 


學習語言不能沒有辭典
基於初學者的浪漫(?),我還是花錢買了幾乎沒在用的紙本辭典
就是書庫(上面)中的黃皮簡體辭典

外研社精编韩汉汉韩词典
 
會買左岸(聽起來瞬間文藝很多的感覺!)出版的書,除了大多便宜好用、專精
實在是台灣出版物在專業書籍方面一直都很匱乏


前幾天想到不曉得有沒有詞尾辭典這個東西
因為詞尾在韓文中是一個非~常~重要的要素(我個人認為)
詞尾衍生出大量的句型與慣用句
光這個要素就讓韓文比日文複雜又難上許多(我個人認為)
閒閒估狗到這本評價很好

這本書是韓文書的日譯版
就隨便查一下看有沒有中譯版
果然,又是了不起的左岸出版社
 
入手心得:不只是助詞、詞尾,還包含慣用句型,總計900多條的樣子
但左岸在語學方面的用詞對我來說很陌生
還有在用言連接形式方面沒有很清楚,比如沒有標示詞尾是屬於哪一類

有可能是我看的是日站解說的文法,左岸的教學就另成一套
因為日本那邊把詞尾分為:
接在I語基後、接在ㄹ脫落的I語基後、接在II語基等共5類
因此用言該以什麼形式接什麼詞尾就很清楚明瞭

日譯版或許就會有這類標示也說不定……

文法書部分,這本評價也很好的樣子

也有左岸版(喂)
書名是 白峰子韓國語語法詞典
但我應該是不能再投資下去了O_Q

總之,假使懂日文,然後經濟可以的話,買日版或許比較好……


如果擁有APPLE強效保溼產品時──

找日韓辭典時,看到這本↓對初學者而言最為推薦

小學館與韓國金星出版社合作的辭典,但找不到同名的app
偶然估狗到原來↓的內容就是小學館韓日+金星日韓兩本辭典的app
DioDict 3 Japanese-Korean Dictionary.
台帳10.99美元=324,日帳900羊=319
是因為日幣跌了,所以這次反而日帳比較便宜?!
  
(PS.目前還沒投資,因為線上就很好用了)

日帳商店通常是日韓.韓日包在一起,挺貴的(和其他買過的app字典相比)
中韓韓中便宜或免錢的,目前找到的內容與評價也不是說很理想
又不太想為了找免費字典特別去設一個韓帳
最後找到一個要連線才能用、名符其實的"線上"字典
它用的是小學館出的韓日日韓字典,
但這本沒有出APP,要不然我還真想直接付費下載@_@ 


IPHONE版,IPAD放大也很方便,它的優點

1.就和台灣YAHOO的英文字典一樣,一邊輸入一邊會跑出符合的字彙 


2.有發音 


3.有例句、慣用句 

4.例句裡的字彙可跳查

5.有單字本功能!

這個辭典有PC線上辭典
http://krdic.naver.jp/

我目前主要使用這個線上辭典,
不只是它有韓文有小鍵盤可以輸入,最實用的地方在於它的第1個優點
一開始往往不明白單字的…原型?(日文好像是叫辭書形)
在查詢時就可以邊輸入邊從它篩選出來的單字找到最接近、最有可能的單字
尤其是查詢不規則變化的用言時非常方便
拆句時常常把連體形(接名詞形)丟進去查原型,好用
而且單字是用言時,它還會列出這個單字的活用表
比如
 
對還不熟悉活用規則的初學者來說真的很有幫助啊~
當然用這個辭典的前提是使用者懂日文…………

線上韓文字典

NAVER有提供中韓韓中──
http://cndic.naver.com/

中韓、日韓可手寫(滑鼠)輸入,也有中、日發音,但目前韓文好像沒有
主頁 http://dic.naver.com/ 

從左到右的辭典種類分別是:
綜合、英英、韓語、漢字、日韓韓日、中韓韓中、法韓韓法…(後面省略 囧)

這個站的韓語辭典可以用來參考實際發音
比如 있다 的實際發音是  읻따
http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=31425300

還有看到這個站有出中韓APP
http://mobile.naver.com/service/cndic?tabTypeCode=CTT02
看介紹的第6點也有韓中,但不是很確定 囧
0.99美元…要不要試試看咧……Orz

(PS.不打算投資這個APP)
韓國YAHOO線上字典 首頁 http://kr.dic.yahoo.com/

最棒的是,似乎是最近新增,有 日韓.韓日字典耶~~(〒﹏〒)
http://kr.dic.yahoo.com/search/jpn/

(有附小鍵盤,如果電腦有安裝日文輸入法,可以直接打日文)

PS.
字典種類標籤從左邊到右邊各別是
整合、英韓、日韓、百科、國語(韓語)、漢字
漢字並不是中韓韓中字典,類似說文解字

arrow
arrow
    全站熱搜

    keepquiet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()